Поиск в словарях
Искать во всех

Немецко-русский словарь - linie

 

Перевод с немецкого языка linie на русский

linie
f , -n 1. линия , черта die schlanke Linie стройность фигуры (человека) auf die schlanke Linie achten следить за фигурой 2. линейка , строка auf Linien schreiben* писать по линейкам 3. воен. линия; рубеж; развёрнутый строй , линейное построение; трехшереножный строй Linie zu einem Glied одношереножный строй; одна шеренга in vorderster Linie stehen* быть в первых рядах 4. ж.-д. , ав. линия; маршрут (городского транспорта) 5. тех. (поточная) линия flexible automatisierte Linie гибкая автоматизированная линия 6. линия (родословная) in gerader Linie von j-m abstammen происходить по прямой линии от кого-л. 7. тк. sg мор. экватор 8. вертикаль (шахматы) 9. перен. линия , направление (в работе) eine mittlere Linie einhalten* держаться средней линии es läßt sich keine klare Linie erkennen нет ясной линии (в работе и т. п.) auf der ganzen Linie по всей линии 10. : j-n auf die gleiche Linie mit j-m stellen ставить кого-л. на одну доску с кем-л. in erster Linie в первую очередь , главным образом
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  линия, черта, ряд, шеренга, маршрут ...
Краткий немецко-русский словарь
2.
  Linie.wav f =, -n 1) линия, черта; направление; тлв. строка (изображения) eine gerade Linie — прямая (линия) die gebrochene Linie — ломаная линия die schlanke Linie — стройность фигуры (подчёркнутая фасоном платья) in absteigender ,aufsteigender, Linie — по нисходящей ,восходящей, линии 2) линия (родства) in gerader Linie von j-m abstammen — происходить по прямой линии от кого-л. 3) линейка, строка 4) линия, трасса, путь; маршрут Linie 12 der Stra?enbahn — трамвай маршрута № 12 5) воен. развёрнутый строй; шеренга Linie zu einem Glied — одношереножный строй 6) воен. эшелон (боевого порядка); рубеж die vorderste Linie — передовая линия; передний край (обороны; тж. перен.) 7) спорт. колонна; линия in gleicher Linie liegen — следовать колесо в колесо (о велосипедистах) 8) экватор 9) eine mittlere Linie halten ,einhalten,, die mittlere Linie wahren — занимать промежуточную позицию auf der ganzen Linie siegen — одержать победу по всей линии, одержать полную победу mit j-m auf gleicher Linie stehen — занимать равное положение с кем-л., не уступать кому-л. sich mit j-m auf gleiche Linie stellen — ставить себя на одну доску с кем-л. man darf sie nicht auf eine Linie stellen — их нельзя сравнивать ,поставить в один ряд, in erster ,letzter, Linie — в первую ,последнюю, очередь ...
Большой немецко-русский словарь
3.
  ...
Немецко-русский нефтегазовый словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
5552
2
3906
3
3024
4
2829
5
2191
6
2000
7
1921
8
1846
9
1699
10
1672
11
1655
12
1568
13
1521
14
1441
15
1401
16
1372
17
1347
18
1256
19
1190
20
1161